Diferencias entre el inglés americano y británico que tal vez no conocías
El inglés es desde hace años un idioma universal. Casi todos los países implementan programas para el aprendizaje del inglés en su sistema educativo, de modo que los niños desde muy pequeños se familiarizan con el idioma. Sin embargo, dado que las exigencias actualmente son altas, no sólo hay que defenderse y saber desenvolverse en la lengua de Shakespeare, sino que también hay que dominarla.
Aunque haya países cuya lengua materna es este idioma, lo cierto es que se aprecian grandes diferencias entre inglés americano y británico tanto en el acento como en giros y expresiones. A continuación te contamos algunas de las más significativas:
Diferencias entre inglés americano y británico en textos escritos
En lo referente al texto escrito se pueden encontrar ligeras diferencias entre el inglés americano y el inglés británico. Por un lado, el inglés americano siempre se ha caracterizado por tener un carácter jovial, fresco y relajado. Estos adjetivos se le atribuyen ya que la ortografía «americana» opta por una escritura sencilla y siempre intenta simplificar las palabras haciéndolas más cercanas a su pronunciación. Así, el inglés americano intenta eliminar todas las letras que no se pronuncian.
Por su parte, el inglés británico se relaciona más con un carácter más estricto y firme. Esto no quiere decir que el ingles británico sea más difícil de aprender aunque lo cierto es que los británicos suelen optar por escribir todas las letras de las palabras aunque no se pronuncien.
Para ver este contraste entre los dos idiomas, estos son una serie de ejemplos ilustrativos:
- Británico: Colour / Americano: Color
- Británico: Centre / Americano: Center
- Británico: Favourite / Americano: Favorite
- Británico: Cheque / Americano: Check
- Británico: Mum / Americano: Mom
Collective nouns, ¿singular o plural?
Se pueden encontrar varias diferencias entre inglés americano y británico en lo que respecta a la gramática, pero la más destacable se halla en los denominados collective nouns, o sustantivos colectivos. Los collective nouns hacen referencia a palabras que designan a un grupo, por ejemplo, team (equipo) o band (banda o grupo).
En el inglés británico los sustantivos colectivos pueden ser singulares o plurales. Por lo tanto, el sustantivo vendrá determinado según cómo perciba el concepto el hablante. Es decir, un inglés puede decir «The team are good» o «The team is good«, todo dependerá de la persona.
De lo contrario, en inglés americano dan más importancia a la unión, y apuestan porque los sustantivos colectivos se traten en singular. Por ejemplo, una band se refiere a un grupo de músicos, un team se refiere a un grupo de atletas o staff se refiere a un grupo de trabajadores, pero los americanos siempre emplearán «The band is good» y no «The band are good«.
Verbos irregulares
Otra diferencia destacable en la gramática son los famosos verbos irregulares. Todos los jóvenes han estudiado la interminable lista de verbos irregulares alguna vez en sus años escolares, pero en esta lista muchas veces el pasado de algunos verbos viene de dos formas: los americanos generalmente utilizan el -ed y los ingleses en cambio, utilizan -t.
Por ejemplo, el pasado de learn puede ser tanto learnt como learned, o el pasado de dream, puede ser dreamt o dreamed. Esto se debe a las diferencias entre el inglés americano y el británico. En el caso de learn, los americanos utilizan learned, pero los británicos utilizan tanto learned como learnt y lo mismo sucede con los demás verbos que tienen dos posibilidades.
Diferentes términos para los mismos conceptos
Otra de las diferencias entre inglés americano y británico se encuentra en el vocabulario. Hay muchísimas palabras que son diferentes de un país a otro y que algunas veces pueden confundirte.
Por ejemplo, en América al ascensor se le llama elevator, mientras que en Inglaterra se le denomina lift. Cuando se habla de apartamentos, los americanos dicen apartments, pero los ingleses lo llaman flats. Las vacaciones en Estados Unidos se conocen como vacations, pero en Inglaterra se conocen como holidays.
Hay muchos otros ejemplos en cuanto al vocabulario, pero al final son diferencias que no cambian el contexto de una frase por lo que todos pueden entender el mensaje que quieres trasmitir con cualquiera de las palabras que utilices.
Una pronunciación muy diferenciada
En cuanto a la pronunciación no existe ninguna regla que determine las diferencias fonéticas entre ambas. Al final cada persona percibe los acentos de diferente forma. No obstante, siempre se ha calificado el acento británico como más serio mientras que el acento americano es calificado como informal y algo rudo.
No obstante, al final se trata de dos estilos diferentes que exigen afinar el oído para captar las diferentes pronunciaciones que tienen al decir diferentes palabras o expresiones.
Estas son algunas de las diferencias entre el inglés americano y el británico, pero la mejor manera de conocer todas estas diferencias es descubriéndolas tú mismo. Puedes optar por la inmersión escolar en Estados Unidos o bien por la inmersión escolar en el Reino Unido.